****************************************************************************************
****************************************************************************************
**	          	STAR OCEAN VERSIN 1.00 EN CASTELLANO			      **
**	Versin para aplicarse a la versin japonesa de la ROM.			      **
**										      **
**      Traduccin realizada por Magno.					     2018     **
****************************************************************************************
****************************************************************************************


----------------------------------------------------------------------------------------
1. Renuncia de responsabilidades

Este parche pertenece nica y exclusivamente a sus autores y no puede ser vendido ni 
utilizado para obtener cualquier tipo de beneficio sin el consentimiento expreso y 
escrito del autor, Magno. El objetivo de esta traduccin no es, ni ha sido, ni ser
bajo ningn concepto el nimo de lucro sino exactamente lo contrario, el nimo de 
aprender y poder poner a disposicin de los dems de forma altruista el resultado de 
lo aprendido.
Traducciones Magno no est relacionado de ningn modo con Nintendo ni con Enix;
ni ambas empresas ni el autor se responsabilizan de los posibles daos ocasionados 
por el uso del parche.
El parche puede ser distribuido libremente SIEMPRE que se incluya este archivo junto
a l. En caso de no hacerlo, Traducciones Magno no se har responsable de los posibles
delitos penales en los que incurra el sujeto que distribuya dicho parche. Traducciones Magno
no apoya de ningn modo la piratera en ninguna de sus formas; si a pesar de esta advertencia
algn sujeto desea distribuir la ROM ya parcheada, deber ponerse OBLIGATORIAMENTE
en contacto con los autores.
Si te gusta el juego traducido, cmpratelo y parchealo.





----------------------------------------------------------------------------------------
2. Cmo utilizar el parche

En el archivo zip en el que se encuentra este documento de texto podris encontrar los
siguientes archivos:
	- Leme.txt (este archivo)
	- SO_esp.ips (el parche)


Para obtener el juego parcheado necesitaris la ROM original en japons, que ha de tener
como CRC32 (o checksum) el valor 0x3DBDFDBF (valor hexadecimal) y sin ningn tipo de cabecera.
Este valor lo podis conocer abriendo la ROM con el emulador Snes9x y en "File\Rom Information"
veris un campo en el que dice este dato. Tambin podis abrir la ROM con cualquier
editor hexadecimal y pedirle que os genere el cheksum. Este checksum se obtiene simplemente
sumando todos los bytes que forman la ROM. Recordad que para saber si el checksum coincide,
deberis primero eliminar la cabecera de la ROM, si la tuviera. La cabecera se elimina
abriendo la ROM con un editor hexadecimal y eliminando los primeros 512 bytes (que suelen
estar siemrpe con el valor 00). Otra forma de acabar con la cabecera y que os recomiendo a
todos que hagis, es usar la utilidad SNESTool (que podris encontrar en 
http:\\magno.romhackhispano.org en la seccin de "Utilidades"). Abrs dicha utilidad y elegs la
opcin "DELETE HEADER"; en la parte izquierda de la ventana tendris un navegador por las
carpetas del disco duro en donde tendris que buscar la ROM y seleccionarla pulsando INTRO.
Repito que este proceso slo debis de hacerlo si la ROM tiene cabecera; la forma ms fcil
de comprobar esto es que el tamao del archivo sea de 6.291.456 bytes en cuyo caso no tendr
cabecera y no tendris que eliminarla, o que sea de 6.291.968 bytes en cuyo caso s habr
que hacer el proceso aqu arriba descrito.
BAJO NINGN CONCEPTO ESCRIBIS PIDIENDO LA ROM PUESTO QUE NOSOTROS NO DISTRIBUIMOS ROMS. 
NOSOTROS TENEMOS EL JUEGO ORIGINAL. El que escriba algn correo para pedrnosla, que sepa
que slo obtendr nuestra ms sincera indiferencia.

Una vez que tenis la ROM correcta y sin cabecera, tenis dos opciones para parchearla:
	1- La primera de ella se llama "soft-patch" y consiste en dejar que sea el emulador
	el que parchee la ROM cada vez que la cargis en l. Esto lo podis hacer con
	cualquier versin de ZSNES superior a la 0.2 (creo recordar) y con Snes9x versiones
	superiores a la 1.41. Simplemente deberis ponerle al archivo de la ROM el mismo
	nombre que al archivo del parche, pero manteniendo la extensin .SMC a la ROM y la
	extensin .IPS al parche. Ambos archivos los ponis en la misma carpeta de vuestro
	disco duro y simplemente cargando la ROM con el emulador os saldr parcheada. En
	este caso de parche, la ROM seguir estando en ingls, pero cada vez que la carguis
	en el emulador, ste la parchear.

	2- La segunda opcin se llama "hard-patch" y consiste en dejar el texto en espaol
	del parche insertado ya definitivamente en la ROM, para que siempre que la carguis
	os salga en nuestro bello idioma. Para ello, necesitaris la utilidad LunarIPS que
	podris encontrar en https://www.romhacking.net/ Al
	Al abrit el programa elegs "Apply IPS patch" y seleccionis primero el archivo
	"SO_esp.ips" y luego la ROM japonesa. ESTE PROCESO ES IRREVERSIBLE, con lo que si queris 
	mantener la ROM original en japons, deberis hacer primero una copia de seguridad.

Cuando parcheis la ROM, vuestras partidas anteriores NO TIENEN POR QU FUNCIONAR. No se
aconseja que usis partidas de otras versiones de este mismo parche o de versiones en ingls,
francs, alemn o japons. Si quisirais usarlas de todos modo, os aconsejo encarecidamente
que reanudis dicha partida en algn punto de guardar partida del juego, es decir, que
reanudis usando la opcin "Continuar" del juego, no con partidas guardadas por el emulador.
En caso de no hacerlo, podis perder todos los datos contenidos en estas partidas.






----------------------------------------------------------------------------------------
3. Palabras de los autores y betatesters

Para este juego tristemente no he tenido la colaboracin ms que de un amigo personal que
se ofreci a pasrselo varias veces e hizo un gran trabajo de testeo. Tambin he contado
con la ayuda de Lukas para la traduccin de los textos, pero est muy ocupado ltimamente
y no tiene tiempo de escribir nada, que ya bastante escribe en sus magnficas traducciones.

Pero s quera agradecer infinitamente a Dejap el enorme trabajo que hizo para traducir este
juego al ingls. Aunque me he basado en la versin japonesa para esta traduccin al castellano,
el script en ingls es de Dejap, en concreto del traductor que la hiciera (Tomato, creo recordar).
Pero adems, mi cario siempre est con DarkForce, que me ayud a entender ciertas cosas de
ASM de la SNES cuando estaba comenzando en este mundillo.




----------------------------------------------------------------------------------------
4. Crditos
	
	- Magno: responsable de las rutinas en ensamblador, de la modificacin de grficos,
	creador de la utilidad de compresin multiidoma para el juego, revisor de scripts y
	betatester.

	- Lukas: traduccin de todo el texto del ingls al castellano.
	
	- almomo1: betatester de todo el juego, incluida la ardua tarea de los oficios.